يَاأَبَتِ إِنِّي قَدْ جَاءَنِي مِنَ الْعِلْمِ مَا لَمْ يَأْتِكَ فَاتَّبِعْنِي أَهْدِكَ صِرَاطًا سَوِيًّا

Popular Translations

Muhammad Asad

"O my father! Behold, there has indeed come to me [a ray] of knowledge such as has never yet come unto thee: follow me, then; I shall guide thee onto a perfect way

Arthur John Arberry

Father, there has come to me knowledge such as came not to thee; so follow me, and I will guide thee on a level path

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"O my father! to me hath come knowledge which hath not reached thee: so follow me: I will guide thee to a way that is even and straight

Arabic

یَـٰۤأَبَتِ إِنِّی قَدۡ جَاۤءَنِی مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَمۡ یَأۡتِكَ فَٱتَّبِعۡنِیۤ أَهۡدِكَ صِرَ ٰطࣰا سَوِیࣰّا ۝٤٣

Transliteration (2021)

yāabati innī qad jāanī mina l-ʿil'mi mā lam yatika fa-ittabiʿ'nī ahdika ṣirāṭan sawiyya